Gestų kalba skiriasi įvairiose pasaulio šalyse. Todėl kurtiesiems, keliaujant į užsienį mokytis, dirbti ar ilsėtis būdavo sunku bendrauti. Nuo šiol jiems padės specialus interneto tinklalapis, žodžius versiantis ir į lietuvių kalbą.
Projekto „Skleisk ženklą“ tikslas buvo parengti internetinį žodyną kurtiesiems. Projektas Švedijoje buvo inicijuotas prieš ketverius metus. 2009 m. kovo 31 d. Stokholme, Užsienio reikalų ministerijoje, buvo pristatytas tinklalapis www.spreadthesign.com. Jame šiuo metu yra pateikta apie 20 000 simbolių ir žodžių 12 kalbų (švedų, anglų, prancūzų, vokiečių, ispanų, portugalų, japonų, rusų, turkų, čekų, suomių ir lietuvių).
Vartotojas paprasčiausia įrašo žodį savo gimtąja kalba, kuris yra vaizdžiai ,,išverčiamas“ į pasirinktą kalbą. Pavyzdžiui, užrašę lietuvių kalba žodį namas ir paspaudę Ispanijos vėliavėlę, mes ekrane matome jį gestų kalba ir kartu užrašytą žodžio vertimą į šią kalbą. Tai padeda kurtiesiems žmonėms geriau suprasti vieniems kitus ir bendrauti. |